Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Chinois traditionnel-Anglais - 每個女孩都曾是一個無淚的天使 | | 當她遇上所愛的男人就有了淚 | |...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Chinois traditionnelChinois simplifiéAnglais

Titre
每個女孩都曾是一個無淚的天使 | | 當她遇上所愛的男人就有了淚 | |...
Texte
Proposé par chenxinvip
Langue de départ: Chinois traditionnel

每個女孩都曾是一個無淚的天使 |
| 當她遇上所愛的男人就有了淚 |
| 天使墜落人間變成女孩 |
| 所以男孩一定不要辜負女孩 |
|因為她為了你已經放棄了整個天堂|
Commentaires pour la traduction
“您好,你能翻译此文章吗……”。

Titre
Every girl was a tearless angel
Traduction
Anglais

Traduit par samanthalee
Langue d'arrivée: Anglais

Every girl was a tearless angel
She meets the man she loves and tears will form
An angel fallen from Heaven to be your girl
Boys, don't ever let your girl down
For she has given up Heaven because of you
Dernière édition ou validation par Tantine - 31 Août 2007 22:05





Derniers messages

Auteur
Message

30 Août 2007 21:36

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Samanthalee

What a pretty poem. I love Angels and I have written quite a few poems about them too.

I'll have to ask the community to help evaluate as I really don't "do" chinese (except the Yi king).

Bises
Tantine

30 Août 2007 23:47

pluiepoco
Nombre de messages: 1263
I will want my poor try:

Girl does not know tears,
before she loves a man.
She has broken her wings,
and left the Heaven for you,
so don't lose her.