Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صيني-انجليزي - 每個女孩都曾是一個無淚的天使 | î—¥| 當她遇上所愛的男人就有了淚 | î—¥|...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صينيالصينية المبسطةانجليزي

عنوان
每個女孩都曾是一個無淚的天使 | | 當她遇上所愛的男人就有了淚 | |...
نص
إقترحت من طرف chenxinvip
لغة مصدر: صيني

每個女孩都曾是一個無淚的天使 |
| 當她遇上所愛的男人就有了淚 |
| 天使墜落人間變成女孩 |
| 所以男孩一定不要辜負女孩 |
|因為她為了你已經放棄了整個天堂|
ملاحظات حول الترجمة
“您好,你能翻译此文章吗……”。

عنوان
Every girl was a tearless angel
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف samanthalee
لغة الهدف: انجليزي

Every girl was a tearless angel
She meets the man she loves and tears will form
An angel fallen from Heaven to be your girl
Boys, don't ever let your girl down
For she has given up Heaven because of you
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 31 آب 2007 22:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 آب 2007 21:36

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi Samanthalee

What a pretty poem. I love Angels and I have written quite a few poems about them too.

I'll have to ask the community to help evaluate as I really don't "do" chinese (except the Yi king).

Bises
Tantine

30 آب 2007 23:47

pluiepoco
عدد الرسائل: 1263
I will want my poor try:

Girl does not know tears,
before she loves a man.
She has broken her wings,
and left the Heaven for you,
so don't lose her.