Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Китайська-Англійська - 每個女孩都曾是一個無淚的天使 | î—¥| 當她遇上所愛的男人就有了淚 | î—¥|...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: КитайськаКитайська спрощенаАнглійська

Заголовок
每個女孩都曾是一個無淚的天使 | | 當她遇上所愛的男人就有了淚 | |...
Текст
Публікацію зроблено chenxinvip
Мова оригіналу: Китайська

每個女孩都曾是一個無淚的天使 |
| 當她遇上所愛的男人就有了淚 |
| 天使墜落人間變成女孩 |
| 所以男孩一定不要辜負女孩 |
|因為她為了你已經放棄了整個天堂|
Пояснення стосовно перекладу
“您好,你能翻译此文章吗……”。

Заголовок
Every girl was a tearless angel
Переклад
Англійська

Переклад зроблено samanthalee
Мова, якою перекладати: Англійська

Every girl was a tearless angel
She meets the man she loves and tears will form
An angel fallen from Heaven to be your girl
Boys, don't ever let your girl down
For she has given up Heaven because of you
Затверджено Tantine - 31 Серпня 2007 22:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Серпня 2007 21:36

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Samanthalee

What a pretty poem. I love Angels and I have written quite a few poems about them too.

I'll have to ask the community to help evaluate as I really don't "do" chinese (except the Yi king).

Bises
Tantine

30 Серпня 2007 23:47

pluiepoco
Кількість повідомлень: 1263
I will want my poor try:

Girl does not know tears,
before she loves a man.
She has broken her wings,
and left the Heaven for you,
so don't lose her.