Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Fransk - Se va ţine un moment de reculegere

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskFransk

Tittel
Se va ţine un moment de reculegere
Tekst
Skrevet av peppitte
Kildespråk: Rumensk

Înaintea partidei, fotbaliştii celor două formaţii vor ţine un moment de reculegere. Solicitarea a venit din partea francezului ju , jucătorul focşănenilor, care a pierdut zilele trecute un prieten, mort pe terenul de joc în timpului unui meci din Liga a patra din Franţa.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
FRANCAIS DE FRANCE

Tittel
Foot
Oversettelse
Fransk

Oversatt av emanuel stroia
Språket det skal oversettes til: Fransk

Au commencement de la partie, les footballeurs des deux équipes observeront une minute de silence. La sollicitation est venue à la prière du joueur français de l'équipe de Focşani qui a perdu la semaine passée un bon ami mort sur le terrain de jeu, lors d'une rencontre de la quatrième Ligue Française.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 16 Oktober 2007 18:32