Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Fransızca - Se va Å£ine un moment de reculegere

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceFransızca

Başlık
Se va ţine un moment de reculegere
Metin
Öneri peppitte
Kaynak dil: Romence

Înaintea partidei, fotbaliştii celor două formaţii vor ţine un moment de reculegere. Solicitarea a venit din partea francezului ju , jucătorul focşănenilor, care a pierdut zilele trecute un prieten, mort pe terenul de joc în timpului unui meci din Liga a patra din Franţa.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
FRANCAIS DE FRANCE

Başlık
Foot
Tercüme
Fransızca

Çeviri emanuel stroia
Hedef dil: Fransızca

Au commencement de la partie, les footballeurs des deux équipes observeront une minute de silence. La sollicitation est venue à la prière du joueur français de l'équipe de Focşani qui a perdu la semaine passée un bon ami mort sur le terrain de jeu, lors d'une rencontre de la quatrième Ligue Française.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 16 Ekim 2007 18:32