Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Ukrainsk-Tyrkisk - Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: UkrainskTyrkisk

Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...
Kildespråk: Ukrainsk

Привіт коханий. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я хочу до тебе. Кохаю безмежно. Не забудь про мене. Твоя маленька.

Tittel
Selam sevgilim
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av smarty
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Selam canım. Seni çok özlüyorum. Sensiz kendimi yalnız hissediyorum. Seninle birlikte olmak istiyorum. Seni çok seviyorum. Beni unutma. Küçük kızın.
Senest vurdert og redigert av smy - 25 Desember 2007 10:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Desember 2007 09:53

smy
Antall Innlegg: 2481
Could you give me an English bridge source text please? (50 points)

CC: afkalin Melissenta ramarren

25 Desember 2007 10:17

smy
Antall Innlegg: 2481
bridge by ramarren:
--------
Hello, dear. I miss you much. I feel lonely without you. I want to be with you. I love you
very much. Do not forget me. Your little girl.
--------
I've edited and validated your translation smarty, it was as follows before the edits:

"Selam sevgilim. Çok tatlısın ve sen olmadan yaşayamam. Sana olan aşkım sınırsız bunu unutma. Küçüğün".

it's for you to see your mistakes and to be more careful next time
-----
Thanks ramarren!