Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - أوكراني-تركي - Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: أوكرانيتركي

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

عنوان
Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...
نص
إقترحت من طرف Христина
لغة مصدر: أوكراني

Привіт коханий. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я хочу до тебе. Кохаю безмежно. Не забудь про мене. Твоя маленька.

عنوان
Selam sevgilim
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف smarty
لغة الهدف: تركي

Selam canım. Seni çok özlüyorum. Sensiz kendimi yalnız hissediyorum. Seninle birlikte olmak istiyorum. Seni çok seviyorum. Beni unutma. Küçük kızın.
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 25 كانون الاول 2007 10:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 كانون الاول 2007 09:53

smy
عدد الرسائل: 2481
Could you give me an English bridge source text please? (50 points)

CC: afkalin Melissenta ramarren

25 كانون الاول 2007 10:17

smy
عدد الرسائل: 2481
bridge by ramarren:
--------
Hello, dear. I miss you much. I feel lonely without you. I want to be with you. I love you
very much. Do not forget me. Your little girl.
--------
I've edited and validated your translation smarty, it was as follows before the edits:

"Selam sevgilim. Çok tatlısın ve sen olmadan yaşayamam. Sana olan aşkım sınırsız bunu unutma. Küçüğün".

it's for you to see your mistakes and to be more careful next time
-----
Thanks ramarren!