Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Ucraniano-Turco - Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: UcranianoTurco

Categoria Vida diária - Amor / Amizade

Título
Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...
Língua de origem: Ucraniano

Привіт коханий. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я хочу до тебе. Кохаю безмежно. Не забудь про мене. Твоя маленька.

Título
Selam sevgilim
Tradução
Turco

Traduzido por smarty
Língua alvo: Turco

Selam canım. Seni çok özlüyorum. Sensiz kendimi yalnız hissediyorum. Seninle birlikte olmak istiyorum. Seni çok seviyorum. Beni unutma. Küçük kızın.
Última validação ou edição por smy - 25 Dezembro 2007 10:19





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Dezembro 2007 09:53

smy
Número de mensagens: 2481
Could you give me an English bridge source text please? (50 points)

CC: afkalin Melissenta ramarren

25 Dezembro 2007 10:17

smy
Número de mensagens: 2481
bridge by ramarren:
--------
Hello, dear. I miss you much. I feel lonely without you. I want to be with you. I love you
very much. Do not forget me. Your little girl.
--------
I've edited and validated your translation smarty, it was as follows before the edits:

"Selam sevgilim. Çok tatlısın ve sen olmadan yaşayamam. Sana olan aşkım sınırsız bunu unutma. Küçüğün".

it's for you to see your mistakes and to be more careful next time
-----
Thanks ramarren!