Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Ukraina lingvo-Turka - Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Ukraina lingvoTurka

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...
Font-lingvo: Ukraina lingvo

Привіт коханий. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я хочу до тебе. Кохаю безмежно. Не забудь про мене. Твоя маленька.

Titolo
Selam sevgilim
Traduko
Turka

Tradukita per smarty
Cel-lingvo: Turka

Selam canım. Seni çok özlüyorum. Sensiz kendimi yalnız hissediyorum. Seninle birlikte olmak istiyorum. Seni çok seviyorum. Beni unutma. Küçük kızın.
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 25 Decembro 2007 10:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Decembro 2007 09:53

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Could you give me an English bridge source text please? (50 points)

CC: afkalin Melissenta ramarren

25 Decembro 2007 10:17

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
bridge by ramarren:
--------
Hello, dear. I miss you much. I feel lonely without you. I want to be with you. I love you
very much. Do not forget me. Your little girl.
--------
I've edited and validated your translation smarty, it was as follows before the edits:

"Selam sevgilim. Çok tatlısın ve sen olmadan yaşayamam. Sana olan aşkım sınırsız bunu unutma. Küçüğün".

it's for you to see your mistakes and to be more careful next time
-----
Thanks ramarren!