Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ucrainiană-Turcă - Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: UcrainianăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Titlu
Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...
Limba sursă: Ucrainiană

Привіт коханий. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я хочу до тебе. Кохаю безмежно. Не забудь про мене. Твоя маленька.

Titlu
Selam sevgilim
Traducerea
Turcă

Tradus de smarty
Limba ţintă: Turcă

Selam canım. Seni çok özlüyorum. Sensiz kendimi yalnız hissediyorum. Seninle birlikte olmak istiyorum. Seni çok seviyorum. Beni unutma. Küçük kızın.
Validat sau editat ultima dată de către smy - 25 Decembrie 2007 10:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Decembrie 2007 09:53

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
Could you give me an English bridge source text please? (50 points)

CC: afkalin Melissenta ramarren

25 Decembrie 2007 10:17

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
bridge by ramarren:
--------
Hello, dear. I miss you much. I feel lonely without you. I want to be with you. I love you
very much. Do not forget me. Your little girl.
--------
I've edited and validated your translation smarty, it was as follows before the edits:

"Selam sevgilim. Çok tatlısın ve sen olmadan yaşayamam. Sana olan aşkım sınırsız bunu unutma. Küçüğün".

it's for you to see your mistakes and to be more careful next time
-----
Thanks ramarren!