Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ukrainiečių-Turkų - Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: UkrainiečiųTurkų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...
Originalo kalba: Ukrainiečių

Привіт коханий. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я хочу до тебе. Кохаю безмежно. Не забудь про мене. Твоя маленька.

Pavadinimas
Selam sevgilim
Vertimas
Turkų

Išvertė smarty
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Selam canım. Seni çok özlüyorum. Sensiz kendimi yalnız hissediyorum. Seninle birlikte olmak istiyorum. Seni çok seviyorum. Beni unutma. Küçük kızın.
Validated by smy - 25 gruodis 2007 10:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 gruodis 2007 09:53

smy
Žinučių kiekis: 2481
Could you give me an English bridge source text please? (50 points)

CC: afkalin Melissenta ramarren

25 gruodis 2007 10:17

smy
Žinučių kiekis: 2481
bridge by ramarren:
--------
Hello, dear. I miss you much. I feel lonely without you. I want to be with you. I love you
very much. Do not forget me. Your little girl.
--------
I've edited and validated your translation smarty, it was as follows before the edits:

"Selam sevgilim. Çok tatlısın ve sen olmadan yaşayamam. Sana olan aşkım sınırsız bunu unutma. Küçüğün".

it's for you to see your mistakes and to be more careful next time
-----
Thanks ramarren!