Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Ukrainien-Turc - Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: UkrainienTurc

Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié

Titre
Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...
Langue de départ: Ukrainien

Привіт коханий. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я хочу до тебе. Кохаю безмежно. Не забудь про мене. Твоя маленька.

Titre
Selam sevgilim
Traduction
Turc

Traduit par smarty
Langue d'arrivée: Turc

Selam canım. Seni çok özlüyorum. Sensiz kendimi yalnız hissediyorum. Seninle birlikte olmak istiyorum. Seni çok seviyorum. Beni unutma. Küçük kızın.
Dernière édition ou validation par smy - 25 Décembre 2007 10:19





Derniers messages

Auteur
Message

25 Décembre 2007 09:53

smy
Nombre de messages: 2481
Could you give me an English bridge source text please? (50 points)

CC: afkalin Melissenta ramarren

25 Décembre 2007 10:17

smy
Nombre de messages: 2481
bridge by ramarren:
--------
Hello, dear. I miss you much. I feel lonely without you. I want to be with you. I love you
very much. Do not forget me. Your little girl.
--------
I've edited and validated your translation smarty, it was as follows before the edits:

"Selam sevgilim. Çok tatlısın ve sen olmadan yaşayamam. Sana olan aşkım sınırsız bunu unutma. Küçüğün".

it's for you to see your mistakes and to be more careful next time
-----
Thanks ramarren!