Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Ukrainskt-Turkiskt - Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: UkrainsktTurkiskt

Bólkur Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...
Uppruna mál: Ukrainskt

Привіт коханий. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я хочу до тебе. Кохаю безмежно. Не забудь про мене. Твоя маленька.

Heiti
Selam sevgilim
Umseting
Turkiskt

Umsett av smarty
Ynskt mál: Turkiskt

Selam canım. Seni çok özlüyorum. Sensiz kendimi yalnız hissediyorum. Seninle birlikte olmak istiyorum. Seni çok seviyorum. Beni unutma. Küçük kızın.
Góðkent av smy - 25 Desember 2007 10:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Desember 2007 09:53

smy
Tal av boðum: 2481
Could you give me an English bridge source text please? (50 points)

CC: afkalin Melissenta ramarren

25 Desember 2007 10:17

smy
Tal av boðum: 2481
bridge by ramarren:
--------
Hello, dear. I miss you much. I feel lonely without you. I want to be with you. I love you
very much. Do not forget me. Your little girl.
--------
I've edited and validated your translation smarty, it was as follows before the edits:

"Selam sevgilim. Çok tatlısın ve sen olmadan yaşayamam. Sana olan aşkım sınırsız bunu unutma. Küçüğün".

it's for you to see your mistakes and to be more careful next time
-----
Thanks ramarren!