Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Українська-Турецька - Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: УкраїнськаТурецька

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Заголовок
Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...
Текст
Публікацію зроблено Христина
Мова оригіналу: Українська

Привіт коханий. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я хочу до тебе. Кохаю безмежно. Не забудь про мене. Твоя маленька.

Заголовок
Selam sevgilim
Переклад
Турецька

Переклад зроблено smarty
Мова, якою перекладати: Турецька

Selam canım. Seni çok özlüyorum. Sensiz kendimi yalnız hissediyorum. Seninle birlikte olmak istiyorum. Seni çok seviyorum. Beni unutma. Küçük kızın.
Затверджено smy - 25 Грудня 2007 10:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Грудня 2007 09:53

smy
Кількість повідомлень: 2481
Could you give me an English bridge source text please? (50 points)

CC: afkalin Melissenta ramarren

25 Грудня 2007 10:17

smy
Кількість повідомлень: 2481
bridge by ramarren:
--------
Hello, dear. I miss you much. I feel lonely without you. I want to be with you. I love you
very much. Do not forget me. Your little girl.
--------
I've edited and validated your translation smarty, it was as follows before the edits:

"Selam sevgilim. Çok tatlısın ve sen olmadan yaşayamam. Sana olan aşkım sınırsız bunu unutma. Küçüğün".

it's for you to see your mistakes and to be more careful next time
-----
Thanks ramarren!