Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Ucraïnès-Turc - Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: UcraïnèsTurc

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

Títol
Привіт. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я...
Idioma orígen: Ucraïnès

Привіт коханий. Дуже скучаю. Мені самотньо без тебе. Я хочу до тебе. Кохаю безмежно. Не забудь про мене. Твоя маленька.

Títol
Selam sevgilim
Traducció
Turc

Traduït per smarty
Idioma destí: Turc

Selam canım. Seni çok özlüyorum. Sensiz kendimi yalnız hissediyorum. Seninle birlikte olmak istiyorum. Seni çok seviyorum. Beni unutma. Küçük kızın.
Darrera validació o edició per smy - 25 Desembre 2007 10:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Desembre 2007 09:53

smy
Nombre de missatges: 2481
Could you give me an English bridge source text please? (50 points)

CC: afkalin Melissenta ramarren

25 Desembre 2007 10:17

smy
Nombre de missatges: 2481
bridge by ramarren:
--------
Hello, dear. I miss you much. I feel lonely without you. I want to be with you. I love you
very much. Do not forget me. Your little girl.
--------
I've edited and validated your translation smarty, it was as follows before the edits:

"Selam sevgilim. Çok tatlısın ve sen olmadan yaşayamam. Sana olan aşkım sınırsız bunu unutma. Küçüğün".

it's for you to see your mistakes and to be more careful next time
-----
Thanks ramarren!