Oversettelse - Norsk-Engelsk - FrasesNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Setning - Hjem / Familie  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Norsk
men er jo litt forskjell på gutter og jenter her.. hehe | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
but there is a little difference between boys and girls here.. hehe |
|
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 21 Oktober 2007 12:10
Siste Innlegg | | | | | 20 Oktober 2007 00:51 | | | Original form of translation:
But there is a bit difference on boys and girls here.. hehe | | | 20 Oktober 2007 04:52 | | | Should this be "a little" (= positive), or "little" (= negative)? | | | 21 Oktober 2007 12:09 | | | Oh well, I guess we go with the original version's version!  | | | 21 Oktober 2007 16:39 | | | Sounds good.  |
|
|