Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Spansk - Antiqui romani fuerunt pii et religiosi, nem...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fantasi / Historie
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Antiqui romani fuerunt pii et religiosi, nem...
Tekst
Skrevet av
lizamc
Kildespråk: Latin
Antiqui romani fuerunt pii et religiosi, nem magna erat ipinio Dei; et cultus et fides erant officium omnium civiúm bonorum.
Tittel
Los romanos antiguos fueros piadosos y religiosos, ya que...
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
evulitsa
Språket det skal oversettes til: Spansk
Los romanos antiguos fueron piadosos y religiosos, ya que la "ipinio" de Dios era grande; y el culto y la fe era la tarea de todos los ciudadanos buenos.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ipinio no sé ni he encontrado qué significa.
He supuesto que nem= nam.
Senest vurdert og redigert av
Lila F.
- 23 Oktober 2007 11:55