Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Katalansk-Tysk - Gamemessage TRAVIAN

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: KatalanskTysk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Gamemessage TRAVIAN
Tekst
Skrevet av stylwarz
Kildespråk: Katalansk

ei, bones!
benvingut/da a l'aliança EI!
em podries fer un favor ? em vaig kdar sense tropes pk les vaig enviar d reforços per ajudar un altre company de l'aliança i ara nomes m kdaven 2 falanges.
total, que el burru aquest d'aki el canto (trunks, 67/39) ma atacat un parell d cops i sa emportat un bon boti el cabron.
li podries enviar algun atac?
gracies!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ist eine email bezüglich eines onlinespieles.

Tittel
Gamemessage TRAVIAN
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Lila F.
Språket det skal oversettes til: Tysk

Hallo, Tag!
Willkommen zum Bündnis EI!
Könntest du mir bitte helfen? Meine Truppen sind weg, weil ich sie als Nachschub sandte, um einem anderen Kameraden des Bündnisses zu helfen. Und mir bleiben jetzt nur noch zwei Phalangen.
Na, dieser Idiot von nebenan (trunks, 67/39) hat mich mehrmals angegriffen und der Schweinehund hat eine gute Beute mit sich genommen.
Könntest du ein Angriff auf ihn schicken?
Danke!
Senest vurdert og redigert av Bhatarsaigh - 19 Mars 2008 19:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Mars 2008 11:45

Bhatarsaigh
Antall Innlegg: 253
Hallo Lila,

hab ein paar Kleinigkeiten korrigiert, zwei Dinge fehlen mir aber noch:

-"boti" ist doch hier eher "Beute" und nicht "Stiefel"?
-"aquest d'aki el canto" finde ich in der Ãœbersetzung nicht.

könntest Du nochmal nachschauen?

10 Mars 2008 16:58

Lila F.
Antall Innlegg: 159
Danke Bhatarsaigh, du hast Recht und ich habe es schon korrigiert.