Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Katalaani-Saksa - Gamemessage TRAVIAN

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KatalaaniSaksa

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Gamemessage TRAVIAN
Teksti
Lähettäjä stylwarz
Alkuperäinen kieli: Katalaani

ei, bones!
benvingut/da a l'aliança EI!
em podries fer un favor ? em vaig kdar sense tropes pk les vaig enviar d reforços per ajudar un altre company de l'aliança i ara nomes m kdaven 2 falanges.
total, que el burru aquest d'aki el canto (trunks, 67/39) ma atacat un parell d cops i sa emportat un bon boti el cabron.
li podries enviar algun atac?
gracies!
Huomioita käännöksestä
ist eine email bezüglich eines onlinespieles.

Otsikko
Gamemessage TRAVIAN
Käännös
Saksa

Kääntäjä Lila F.
Kohdekieli: Saksa

Hallo, Tag!
Willkommen zum Bündnis EI!
Könntest du mir bitte helfen? Meine Truppen sind weg, weil ich sie als Nachschub sandte, um einem anderen Kameraden des Bündnisses zu helfen. Und mir bleiben jetzt nur noch zwei Phalangen.
Na, dieser Idiot von nebenan (trunks, 67/39) hat mich mehrmals angegriffen und der Schweinehund hat eine gute Beute mit sich genommen.
Könntest du ein Angriff auf ihn schicken?
Danke!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bhatarsaigh - 19 Maaliskuu 2008 19:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Maaliskuu 2008 11:45

Bhatarsaigh
Viestien lukumäärä: 253
Hallo Lila,

hab ein paar Kleinigkeiten korrigiert, zwei Dinge fehlen mir aber noch:

-"boti" ist doch hier eher "Beute" und nicht "Stiefel"?
-"aquest d'aki el canto" finde ich in der Ãœbersetzung nicht.

könntest Du nochmal nachschauen?

10 Maaliskuu 2008 16:58

Lila F.
Viestien lukumäärä: 159
Danke Bhatarsaigh, du hast Recht und ich habe es schon korrigiert.