Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kikatalani-Kijerumani - Gamemessage TRAVIAN

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KikatalaniKijerumani

Category Letter / Email

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Gamemessage TRAVIAN
Nakala
Tafsiri iliombwa na stylwarz
Lugha ya kimaumbile: Kikatalani

ei, bones!
benvingut/da a l'aliança EI!
em podries fer un favor ? em vaig kdar sense tropes pk les vaig enviar d reforços per ajudar un altre company de l'aliança i ara nomes m kdaven 2 falanges.
total, que el burru aquest d'aki el canto (trunks, 67/39) ma atacat un parell d cops i sa emportat un bon boti el cabron.
li podries enviar algun atac?
gracies!
Maelezo kwa mfasiri
ist eine email bezüglich eines onlinespieles.

Kichwa
Gamemessage TRAVIAN
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Lila F.
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Hallo, Tag!
Willkommen zum Bündnis EI!
Könntest du mir bitte helfen? Meine Truppen sind weg, weil ich sie als Nachschub sandte, um einem anderen Kameraden des Bündnisses zu helfen. Und mir bleiben jetzt nur noch zwei Phalangen.
Na, dieser Idiot von nebenan (trunks, 67/39) hat mich mehrmals angegriffen und der Schweinehund hat eine gute Beute mit sich genommen.
Könntest du ein Angriff auf ihn schicken?
Danke!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Bhatarsaigh - 19 Mechi 2008 19:47





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Mechi 2008 11:45

Bhatarsaigh
Idadi ya ujumbe: 253
Hallo Lila,

hab ein paar Kleinigkeiten korrigiert, zwei Dinge fehlen mir aber noch:

-"boti" ist doch hier eher "Beute" und nicht "Stiefel"?
-"aquest d'aki el canto" finde ich in der Ãœbersetzung nicht.

könntest Du nochmal nachschauen?

10 Mechi 2008 16:58

Lila F.
Idadi ya ujumbe: 159
Danke Bhatarsaigh, du hast Recht und ich habe es schon korrigiert.