Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Каталанська-Німецька - Gamemessage TRAVIAN

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: КаталанськаНімецька

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Gamemessage TRAVIAN
Текст
Публікацію зроблено stylwarz
Мова оригіналу: Каталанська

ei, bones!
benvingut/da a l'aliança EI!
em podries fer un favor ? em vaig kdar sense tropes pk les vaig enviar d reforços per ajudar un altre company de l'aliança i ara nomes m kdaven 2 falanges.
total, que el burru aquest d'aki el canto (trunks, 67/39) ma atacat un parell d cops i sa emportat un bon boti el cabron.
li podries enviar algun atac?
gracies!
Пояснення стосовно перекладу
ist eine email bezüglich eines onlinespieles.

Заголовок
Gamemessage TRAVIAN
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Lila F.
Мова, якою перекладати: Німецька

Hallo, Tag!
Willkommen zum Bündnis EI!
Könntest du mir bitte helfen? Meine Truppen sind weg, weil ich sie als Nachschub sandte, um einem anderen Kameraden des Bündnisses zu helfen. Und mir bleiben jetzt nur noch zwei Phalangen.
Na, dieser Idiot von nebenan (trunks, 67/39) hat mich mehrmals angegriffen und der Schweinehund hat eine gute Beute mit sich genommen.
Könntest du ein Angriff auf ihn schicken?
Danke!
Затверджено Bhatarsaigh - 19 Березня 2008 19:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Березня 2008 11:45

Bhatarsaigh
Кількість повідомлень: 253
Hallo Lila,

hab ein paar Kleinigkeiten korrigiert, zwei Dinge fehlen mir aber noch:

-"boti" ist doch hier eher "Beute" und nicht "Stiefel"?
-"aquest d'aki el canto" finde ich in der Ãœbersetzung nicht.

könntest Du nochmal nachschauen?

10 Березня 2008 16:58

Lila F.
Кількість повідомлень: 159
Danke Bhatarsaigh, du hast Recht und ich habe es schon korrigiert.