Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



31Përkthime - Turqisht-Anglisht - Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtSuedishtGjermanishtHebraisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...
Tekst
Prezantuar nga mattias
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Öptüm

Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir zaman düsünmedim . . .

Ben seni asla unutmayacagim ! ! !
Vërejtje rreth përkthimit
Diesen kleinen text (türkisch) hat mir neulich eine gute freundin geschickt. jetzt möchte ich gerne wissen was er bedeutet. so weit ich weiß heißt "öptüm" kuss.
ich danke schon mal im vorraus

Titull
I never thought that I could love...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Anglisht

Kiss

I never thought that I could love somebody so much...

I will never forget you!!!
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 5 Janar 2008 16:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Janar 2008 16:05

striatum
Numri i postimeve: 19
'KİSS ' ÇEVİRİSİ EKSİK OLMUŞ.

5 Janar 2008 18:50

mattias
Numri i postimeve: 7
Evet dogru yazmadi. Öptum I kissed demek, degil mi?