Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir... | | Język źródłowy: Turecki
Öptüm
Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir zaman düsünmedim . . .
Ben seni asla unutmayacagim ! ! ! | Uwagi na temat tłumaczenia | Diesen kleinen text (türkisch) hat mir neulich eine gute freundin geschickt. jetzt möchte ich gerne wissen was er bedeutet. so weit ich weiß heißt "öptüm" kuss. ich danke schon mal im vorraus |
|
| I never thought that I could love... | | Język docelowy: Angielski
Kiss
I never thought that I could love somebody so much...
I will never forget you!!! |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 5 Styczeń 2008 16:28
Ostatni Post | | | | | 5 Styczeń 2008 16:05 | | | 'KÄ°SS ' ÇEVÄ°RÄ°SÄ° EKSÄ°K OLMUÅž. | | | 5 Styczeń 2008 18:50 | | | Evet dogru yazmadi. Öptum I kissed demek, degil mi? |
|
|