ترجمة - تركي-انجليزي - Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...حالة جارية ترجمة
صنف دردشة - حب/ صداقة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir... | | لغة مصدر: تركي
Öptüm
Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir zaman düsünmedim . . .
Ben seni asla unutmayacagim ! ! ! | | Diesen kleinen text (türkisch) hat mir neulich eine gute freundin geschickt. jetzt möchte ich gerne wissen was er bedeutet. so weit ich weiß heißt "öptüm" kuss. ich danke schon mal im vorraus |
|
| I never thought that I could love... | | لغة الهدف: انجليزي
Kiss
I never thought that I could love somebody so much...
I will never forget you!!! |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 5 كانون الثاني 2008 16:28
آخر رسائل | | | | | 5 كانون الثاني 2008 16:05 | | | 'KÄ°SS ' ÇEVÄ°RÄ°SÄ° EKSÄ°K OLMUÅž. | | | 5 كانون الثاني 2008 18:50 | | | Evet dogru yazmadi. Öptum I kissed demek, degil mi? |
|
|