Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



31Vertimas - Turkų-Anglų - Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųŠvedųVokiečiųIvrito

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...
Tekstas
Pateikta mattias
Originalo kalba: Turkų

Öptüm

Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir zaman düsünmedim . . .

Ben seni asla unutmayacagim ! ! !
Pastabos apie vertimą
Diesen kleinen text (türkisch) hat mir neulich eine gute freundin geschickt. jetzt möchte ich gerne wissen was er bedeutet. so weit ich weiß heißt "öptüm" kuss.
ich danke schon mal im vorraus

Pavadinimas
I never thought that I could love...
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Kiss

I never thought that I could love somebody so much...

I will never forget you!!!
Validated by dramati - 5 sausis 2008 16:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 sausis 2008 16:05

striatum
Žinučių kiekis: 19
'KİSS ' ÇEVİRİSİ EKSİK OLMUŞ.

5 sausis 2008 18:50

mattias
Žinučių kiekis: 7
Evet dogru yazmadi. Öptum I kissed demek, degil mi?