Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Turqisht - Adımı

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Adımı
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga goncagül
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Adımı duymayın kaç yazar. Kalbim tanıdığım en içten yazar.


oldugum ve göründügüm kisiliklerin farkli algilanmasi beni cok üzüyor
Publikuar per heren e fundit nga smy - 16 Shkurt 2008 12:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Shkurt 2008 12:22

smy
Numri i postimeve: 2481
goncagül, http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak metninize doğru Türkçe karakterleri eklemeniz gerekiyor.

3 Prill 2008 14:48

serba
Numri i postimeve: 655
"olduğum ve göründüğüm kişiliklerin" ne demek allah aşkına ya biri bir yerden birşey zırvalıyor ondan sonra da çevir diyor.söyleyen ne dediğini biliyor mu acaba? bence önce doğru türkçe ifadeler bulun ondan sonra çevirilmesini talep edin.

"kişilik" kelimesinin tanımına aykırı zaten böyle bir cümle

3 Prill 2008 23:25

goncagül
Numri i postimeve: 3
iyi ozaman cevirme...
bukadar sinirlenmeye ben bir neden göremiyorum