Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Adımı

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Adımı
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä goncagül
Alkuperäinen kieli: Turkki

Adımı duymayın kaç yazar. Kalbim tanıdığım en içten yazar.


oldugum ve göründügüm kisiliklerin farkli algilanmasi beni cok üzüyor
Viimeksi toimittanut smy - 16 Helmikuu 2008 12:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Helmikuu 2008 12:22

smy
Viestien lukumäärä: 2481
goncagül, http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak metninize doğru Türkçe karakterleri eklemeniz gerekiyor.

3 Huhtikuu 2008 14:48

serba
Viestien lukumäärä: 655
"olduğum ve göründüğüm kişiliklerin" ne demek allah aşkına ya biri bir yerden birşey zırvalıyor ondan sonra da çevir diyor.söyleyen ne dediğini biliyor mu acaba? bence önce doğru türkçe ifadeler bulun ondan sonra çevirilmesini talep edin.

"kişilik" kelimesinin tanımına aykırı zaten böyle bir cümle

3 Huhtikuu 2008 23:25

goncagül
Viestien lukumäärä: 3
iyi ozaman cevirme...
bukadar sinirlenmeye ben bir neden göremiyorum