Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - Adımı

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Adımı
번역될 본문
goncagül에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Adımı duymayın kaç yazar. Kalbim tanıdığım en içten yazar.


oldugum ve göründügüm kisiliklerin farkli algilanmasi beni cok üzüyor
smy에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 2월 16일 12:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 16일 12:22

smy
게시물 갯수: 2481
goncagül, http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak metninize doğru Türkçe karakterleri eklemeniz gerekiyor.

2008년 4월 3일 14:48

serba
게시물 갯수: 655
"olduğum ve göründüğüm kişiliklerin" ne demek allah aşkına ya biri bir yerden birşey zırvalıyor ondan sonra da çevir diyor.söyleyen ne dediğini biliyor mu acaba? bence önce doğru türkçe ifadeler bulun ondan sonra çevirilmesini talep edin.

"kişilik" kelimesinin tanımına aykırı zaten böyle bir cümle

2008년 4월 3일 23:25

goncagül
게시물 갯수: 3
iyi ozaman cevirme...
bukadar sinirlenmeye ben bir neden göremiyorum