Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - Adımı

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Adımı
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
goncagülद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Adımı duymayın kaç yazar. Kalbim tanıdığım en içten yazar.


oldugum ve göründügüm kisiliklerin farkli algilanmasi beni cok üzüyor
Edited by smy - 2008年 फेब्रुअरी 16日 12:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 16日 12:22

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
goncagül, http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak metninize doğru Türkçe karakterleri eklemeniz gerekiyor.

2008年 अप्रिल 3日 14:48

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
"olduğum ve göründüğüm kişiliklerin" ne demek allah aşkına ya biri bir yerden birşey zırvalıyor ondan sonra da çevir diyor.söyleyen ne dediğini biliyor mu acaba? bence önce doğru türkçe ifadeler bulun ondan sonra çevirilmesini talep edin.

"kişilik" kelimesinin tanımına aykırı zaten böyle bir cümle

2008年 अप्रिल 3日 23:25

goncagül
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
iyi ozaman cevirme...
bukadar sinirlenmeye ben bir neden göremiyorum