सरुको हरफ - तुर्केली - Adımıअहिलेको अवस्था सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
| | अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ goncagülद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: तुर्केली
Adımı duymayın kaç yazar. Kalbim tanıdığım en içten yazar.
oldugum ve göründügüm kisiliklerin farkli algilanmasi beni cok üzüyor |
|
Edited by smy - 2008年 फेब्रुअरी 16日 12:22
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 फेब्रुअरी 16日 12:22 | | smyचिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481 | goncagül, http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak metninize doÄŸru Türkçe karakterleri eklemeniz gerekiyor. | | | 2008年 अप्रिल 3日 14:48 | | serbaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 655 | "olduÄŸum ve göründüğüm kiÅŸiliklerin" ne demek allah aÅŸkına ya biri bir yerden birÅŸey zırvalıyor ondan sonra da çevir diyor.söyleyen ne dediÄŸini biliyor mu acaba? bence önce doÄŸru türkçe ifadeler bulun ondan sonra çevirilmesini talep edin.
"kiÅŸilik" kelimesinin tanımına aykırı zaten böyle bir cümle | | | 2008年 अप्रिल 3日 23:25 | | | iyi ozaman cevirme...
bukadar sinirlenmeye ben bir neden göremiyorum |
|
|