Textul original - Turcă - AdımıStatus actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| | | Limba sursă: Turcă
Adımı duymayın kaç yazar. Kalbim tanıdığım en içten yazar.
oldugum ve göründügüm kisiliklerin farkli algilanmasi beni cok üzüyor |
|
Editat ultima dată de către smy - 16 Februarie 2008 12:22
Ultimele mesaje | | | | | 16 Februarie 2008 12:22 | | smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | goncagül, http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak metninize doÄŸru Türkçe karakterleri eklemeniz gerekiyor. | | | 3 Aprilie 2008 14:48 | | serbaNumărul mesajelor scrise: 655 | "olduÄŸum ve göründüğüm kiÅŸiliklerin" ne demek allah aÅŸkına ya biri bir yerden birÅŸey zırvalıyor ondan sonra da çevir diyor.söyleyen ne dediÄŸini biliyor mu acaba? bence önce doÄŸru türkçe ifadeler bulun ondan sonra çevirilmesini talep edin.
"kişilik" kelimesinin tanımına aykırı zaten böyle bir cümle | | | 3 Aprilie 2008 23:25 | | | iyi ozaman cevirme...
bukadar sinirlenmeye ben bir neden göremiyorum |
|
|