Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - Adımı

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Adımı
Tekst za prevesti
Podnet od goncagül
Izvorni jezik: Turski

Adımı duymayın kaç yazar. Kalbim tanıdığım en içten yazar.


oldugum ve göründügüm kisiliklerin farkli algilanmasi beni cok üzüyor
Poslednja obrada od smy - 16 Februar 2008 12:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Februar 2008 12:22

smy
Broj poruka: 2481
goncagül, http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak metninize doğru Türkçe karakterleri eklemeniz gerekiyor.

3 April 2008 14:48

serba
Broj poruka: 655
"olduğum ve göründüğüm kişiliklerin" ne demek allah aşkına ya biri bir yerden birşey zırvalıyor ondan sonra da çevir diyor.söyleyen ne dediğini biliyor mu acaba? bence önce doğru türkçe ifadeler bulun ondan sonra çevirilmesini talep edin.

"kişilik" kelimesinin tanımına aykırı zaten böyle bir cümle

3 April 2008 23:25

goncagül
Broj poruka: 3
iyi ozaman cevirme...
bukadar sinirlenmeye ben bir neden göremiyorum