Texto original - Turco - AdımıEstado actual Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
 Esta petición de traducción es "sólo el significado"
| | | Idioma de origen: Turco
Adımı duymayın kaç yazar. Kalbim tanıdığım en içten yazar.
oldugum ve göründügüm kisiliklerin farkli algilanmasi beni cok üzüyor |
|
Última corrección por smy - 16 Febrero 2008 12:22
Último mensaje | | | | | 16 Febrero 2008 12:22 | |  smyCantidad de envíos: 2481 | goncagül, http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak metninize doÄŸru Türkçe karakterleri eklemeniz gerekiyor. | | | 3 Abril 2008 14:48 | |  serbaCantidad de envíos: 655 | "olduÄŸum ve göründüğüm kiÅŸiliklerin" ne demek allah aÅŸkına ya biri bir yerden birÅŸey zırvalıyor ondan sonra da çevir diyor.söyleyen ne dediÄŸini biliyor mu acaba? bence önce doÄŸru türkçe ifadeler bulun ondan sonra çevirilmesini talep edin.
"kişilik" kelimesinin tanımına aykırı zaten böyle bir cümle | | | 3 Abril 2008 23:25 | | | iyi ozaman cevirme...
bukadar sinirlenmeye ben bir neden göremiyorum |
|
|