Arada bir ben de kadere küsüyorum Esip savurup mangalda kül bırakmıyorum Arada bir bile bile aşkı üzüyorum Yeniliyorum kendime, kabul ediyorum.
Vërejtje rreth përkthimit
liefst in het nederlands maar vlaams is ook goed. en graag ook in het engels: amerikaans of brits engels.
Once in a while I too fall out with fate I rage and blow leaving no ashes in the hearth Once in a while I purposely sadden love I renew myself, I accept myself.
Vërejtje rreth përkthimit
last line is ambiguous: i admit (it) or i accept (myself)
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 19 Shkurt 2008 12:37