Arada bir ben de kadere küsüyorum Esip savurup mangalda kül bırakmıyorum Arada bir bile bile aşkı üzüyorum Yeniliyorum kendime, kabul ediyorum.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
liefst in het nederlands maar vlaams is ook goed. en graag ook in het engels: amerikaans of brits engels.
Once in a while I too fall out with fate I rage and blow leaving no ashes in the hearth Once in a while I purposely sadden love I renew myself, I accept myself.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
last line is ambiguous: i admit (it) or i accept (myself)
En son dramati tarafından onaylandı - 19 Şubat 2008 12:37