Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Arada bir ben de kadere küsüyorum

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीडच

Category Song - Culture

शीर्षक
Arada bir ben de kadere küsüyorum
हरफ
manolo3020द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Arada bir ben de kadere küsüyorum
Esip savurup mangalda kül bırakmıyorum
Arada bir bile bile aşkı üzüyorum
Yeniliyorum kendime, kabul ediyorum.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
liefst in het nederlands maar vlaams is ook goed. en graag ook in het engels: amerikaans of brits engels.

alvast bedankt

शीर्षक
once in a while I too fall out with fate
अनुबाद
अंग्रेजी

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Once in a while I too fall out with fate
I rage and blow leaving no ashes in the hearth
Once in a while I purposely sadden love
I renew myself, I accept myself.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
last line is ambiguous: i admit (it) or i accept (myself)
Validated by dramati - 2008年 फेब्रुअरी 19日 12:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 18日 18:46

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
i = I edit it please

2008年 फेब्रुअरी 18日 21:31

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
you're just gonna keep coming with the i I remarks huh...hehe