Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Arada bir ben de kadere küsüyorum

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийГолландский

Категория Песня - Культура

Статус
Arada bir ben de kadere küsüyorum
Tекст
Добавлено manolo3020
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Arada bir ben de kadere küsüyorum
Esip savurup mangalda kül bırakmıyorum
Arada bir bile bile aşkı üzüyorum
Yeniliyorum kendime, kabul ediyorum.
Комментарии для переводчика
liefst in het nederlands maar vlaams is ook goed. en graag ook in het engels: amerikaans of brits engels.

alvast bedankt

Статус
once in a while I too fall out with fate
Перевод
Английский

Перевод сделан kfeto
Язык, на который нужно перевести: Английский

Once in a while I too fall out with fate
I rage and blow leaving no ashes in the hearth
Once in a while I purposely sadden love
I renew myself, I accept myself.
Комментарии для переводчика
last line is ambiguous: i admit (it) or i accept (myself)
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 19 Февраль 2008 12:37





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Февраль 2008 18:46

dramati
Кол-во сообщений: 972
i = I edit it please

18 Февраль 2008 21:31

kfeto
Кол-во сообщений: 953
you're just gonna keep coming with the i I remarks huh...hehe