Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Arada bir ben de kadere küsüyorum

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKiholanzi

Category Song - Culture

Kichwa
Arada bir ben de kadere küsüyorum
Nakala
Tafsiri iliombwa na manolo3020
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Arada bir ben de kadere küsüyorum
Esip savurup mangalda kül bırakmıyorum
Arada bir bile bile aşkı üzüyorum
Yeniliyorum kendime, kabul ediyorum.
Maelezo kwa mfasiri
liefst in het nederlands maar vlaams is ook goed. en graag ook in het engels: amerikaans of brits engels.

alvast bedankt

Kichwa
once in a while I too fall out with fate
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kfeto
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Once in a while I too fall out with fate
I rage and blow leaving no ashes in the hearth
Once in a while I purposely sadden love
I renew myself, I accept myself.
Maelezo kwa mfasiri
last line is ambiguous: i admit (it) or i accept (myself)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 19 Februari 2008 12:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Februari 2008 18:46

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
i = I edit it please

18 Februari 2008 21:31

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
you're just gonna keep coming with the i I remarks huh...hehe