Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - aÅŸkım benim bir canım var, al o da senin olsun
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
aşkım benim bir canım var, al o da senin olsun
Tekst
Prezantuar nga
chickalina
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
aşkım benim bir canım var, al o da senin olsun
Vërejtje rreth përkthimit
diacritics edited (smy)
Titull
My love I have but one life
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
kfeto
Përkthe në: Anglisht
My love I have but one life, take it, let it be yours as well
U vleresua ose u publikua se fundi nga
dramati
- 20 Shkurt 2008 09:34
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
19 Shkurt 2008 18:27
Ida-alida
Numri i postimeve: 8
Darling, I have one life, take it
19 Shkurt 2008 22:13
Etiish
Numri i postimeve: 1
it isn't all wrong but it isn't all right at it should be.. it means my love i only have one heart take it to be yours . .
24 Qershor 2008 19:06
most_sweet
Numri i postimeve: 16
No ,it's My love i have only one soul ,take it to be your's