خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - aÅŸkım benim bir canım var, al o da senin olsun
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
aşkım benim bir canım var, al o da senin olsun
متن
chickalina
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
aşkım benim bir canım var, al o da senin olsun
ملاحظاتی درباره ترجمه
diacritics edited (smy)
عنوان
My love I have but one life
ترجمه
انگلیسی
kfeto
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
My love I have but one life, take it, let it be yours as well
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
dramati
- 20 فوریه 2008 09:34
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
19 فوریه 2008 18:27
Ida-alida
تعداد پیامها: 8
Darling, I have one life, take it
19 فوریه 2008 22:13
Etiish
تعداد پیامها: 1
it isn't all wrong but it isn't all right at it should be.. it means my love i only have one heart take it to be yours . .
24 ژوئن 2008 19:06
most_sweet
تعداد پیامها: 16
No ,it's My love i have only one soul ,take it to be your's