Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - aÅŸkım benim bir canım var, al o da senin olsun
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
aşkım benim bir canım var, al o da senin olsun
Tekst
Poslao
chickalina
Izvorni jezik: Turski
aşkım benim bir canım var, al o da senin olsun
Primjedbe o prijevodu
diacritics edited (smy)
Naslov
My love I have but one life
Prevođenje
Engleski
Preveo
kfeto
Ciljni jezik: Engleski
My love I have but one life, take it, let it be yours as well
Posljednji potvrdio i uredio
dramati
- 20 veljača 2008 09:34
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
19 veljača 2008 18:27
Ida-alida
Broj poruka: 8
Darling, I have one life, take it
19 veljača 2008 22:13
Etiish
Broj poruka: 1
it isn't all wrong but it isn't all right at it should be.. it means my love i only have one heart take it to be yours . .
24 lipanj 2008 19:06
most_sweet
Broj poruka: 16
No ,it's My love i have only one soul ,take it to be your's