Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Romanisht-Gjuha portugjeze - Foarte frumoÅŸi sunteÅ£i. Multă sănătate ÅŸi fericire vă doresc!
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Foarte frumoşi sunteţi. Multă sănătate şi fericire vă doresc!
Tekst
Prezantuar nga
PaulaM
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
Foarte frumoşi sunteţi. Multă sănătate şi fericire vă doresc!
Titull
Vocês são os dois muito lindos. Desejo-vos muita saúde e felicidade!
Përkthime
Gjuha portugjeze
Perkthyer nga
Selia
Përkthe në: Gjuha portugjeze
Vocês são os dois muito lindos. Desejo-vos muita saúde e felicidade!
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Sweet Dreams
- 9 Prill 2008 16:34
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
9 Prill 2008 15:58
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Hi Iepurica!
What means the source text?
Thanks,
CC:
iepurica
9 Prill 2008 16:32
iepurica
Numri i postimeve: 2102
The translation in English would be:
"You are both very beautiful (good-looking). I wish you lot of health and hapiness!"
9 Prill 2008 19:52
Selia
Numri i postimeve: 41
Please correct me iepurica if I'm wrong but the source text doesn't say whether there are two ore more people. We know only the number-plural and the gender-masculine. Couldn't it refer also...say...to two parents and a child?