Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-ポルトガル語 - Foarte frumoÅŸi sunteÅ£i. Multă sănătate ÅŸi fericire vă doresc!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語ポルトガル語

カテゴリ

タイトル
Foarte frumoşi sunteţi. Multă sănătate şi fericire vă doresc!
テキスト
PaulaM様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Foarte frumoşi sunteţi. Multă sănătate şi fericire vă doresc!

タイトル
Vocês são os dois muito lindos. Desejo-vos muita saúde e felicidade!
翻訳
ポルトガル語

Selia様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Vocês são os dois muito lindos. Desejo-vos muita saúde e felicidade!
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2008年 4月 9日 16:34





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 9日 15:58

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Hi Iepurica!
What means the source text?

Thanks,



CC: iepurica

2008年 4月 9日 16:32

iepurica
投稿数: 2102
The translation in English would be:

"You are both very beautiful (good-looking). I wish you lot of health and hapiness!"

2008年 4月 9日 19:52

Selia
投稿数: 41
Please correct me iepurica if I'm wrong but the source text doesn't say whether there are two ore more people. We know only the number-plural and the gender-masculine. Couldn't it refer also...say...to two parents and a child?