Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Rumunjski-Portugalski - Foarte frumoÅŸi sunteÅ£i. Multă sănătate ÅŸi fericire vă doresc!
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
Foarte frumoşi sunteţi. Multă sănătate şi fericire vă doresc!
Tekst
Poslao
PaulaM
Izvorni jezik: Rumunjski
Foarte frumoşi sunteţi. Multă sănătate şi fericire vă doresc!
Naslov
Vocês são os dois muito lindos. Desejo-vos muita saúde e felicidade!
Prevođenje
Portugalski
Preveo
Selia
Ciljni jezik: Portugalski
Vocês são os dois muito lindos. Desejo-vos muita saúde e felicidade!
Posljednji potvrdio i uredio
Sweet Dreams
- 9 travanj 2008 16:34
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
9 travanj 2008 15:58
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Hi Iepurica!
What means the source text?
Thanks,
CC:
iepurica
9 travanj 2008 16:32
iepurica
Broj poruka: 2102
The translation in English would be:
"You are both very beautiful (good-looking). I wish you lot of health and hapiness!"
9 travanj 2008 19:52
Selia
Broj poruka: 41
Please correct me iepurica if I'm wrong but the source text doesn't say whether there are two ore more people. We know only the number-plural and the gender-masculine. Couldn't it refer also...say...to two parents and a child?