쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 루마니아어-포르투갈어 - Foarte frumoÅŸi sunteÅ£i. Multă sănătate ÅŸi fericire vă doresc!
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
Foarte frumoşi sunteţi. Multă sănătate şi fericire vă doresc!
본문
PaulaM
에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어
Foarte frumoşi sunteţi. Multă sănătate şi fericire vă doresc!
제목
Vocês são os dois muito lindos. Desejo-vos muita saúde e felicidade!
번역
포르투갈어
Selia
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어
Vocês são os dois muito lindos. Desejo-vos muita saúde e felicidade!
Sweet Dreams
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 9일 16:34
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 9일 15:58
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Hi Iepurica!
What means the source text?
Thanks,
CC:
iepurica
2008년 4월 9일 16:32
iepurica
게시물 갯수: 2102
The translation in English would be:
"You are both very beautiful (good-looking). I wish you lot of health and hapiness!"
2008년 4월 9일 19:52
Selia
게시물 갯수: 41
Please correct me iepurica if I'm wrong but the source text doesn't say whether there are two ore more people. We know only the number-plural and the gender-masculine. Couldn't it refer also...say...to two parents and a child?