Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Portugali - Foarte frumoÅŸi sunteÅ£i. Multă sănătate ÅŸi fericire vă doresc!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaPortugali

Kategoria Lause

Otsikko
Foarte frumoşi sunteţi. Multă sănătate şi fericire vă doresc!
Teksti
Lähettäjä PaulaM
Alkuperäinen kieli: Romania

Foarte frumoşi sunteţi. Multă sănătate şi fericire vă doresc!

Otsikko
Vocês são os dois muito lindos. Desejo-vos muita saúde e felicidade!
Käännös
Portugali

Kääntäjä Selia
Kohdekieli: Portugali

Vocês são os dois muito lindos. Desejo-vos muita saúde e felicidade!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 9 Huhtikuu 2008 16:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Huhtikuu 2008 15:58

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Hi Iepurica!
What means the source text?

Thanks,



CC: iepurica

9 Huhtikuu 2008 16:32

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
The translation in English would be:

"You are both very beautiful (good-looking). I wish you lot of health and hapiness!"

9 Huhtikuu 2008 19:52

Selia
Viestien lukumäärä: 41
Please correct me iepurica if I'm wrong but the source text doesn't say whether there are two ore more people. We know only the number-plural and the gender-masculine. Couldn't it refer also...say...to two parents and a child?