Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Frengjisht - Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtFrengjisht

Kategori Këngë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...
Tekst
Prezantuar nga JENNQ
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Cuando veo el amanecer,entro en mi ser,pienso en la enfermedad,ke me ha d deshauciar
Vërejtje rreth përkthimit
Es como especie de poema.
frances de francia

Titull
Quand je vois l'aube...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Myrddin
Përkthe në: Frengjisht

Quand je vois l'aube, j'inspecte mon être, je pense à la maladie, que je dois chasser.
Vërejtje rreth përkthimit
Attention : la fin du texte est mal écrite.
/ Attención : el fin del texto está mal escrito

=> ke me ha d deshauciar
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 11 Prill 2008 14:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Prill 2008 14:07

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
merci Myrddin, d'avoir notifié que le texte espagnol était mal rédigé, j'ai modifié la nature de cette demande de traduction en "seulement la signification", car c'est ainsi qu'il aurait dû être soumis.