쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-프랑스어 - Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
노래
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Cuando veo el amanecer, entro en mi ser,pienso en...
본문
JENNQ
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
Cuando veo el amanecer,entro en mi ser,pienso en la enfermedad,ke me ha d deshauciar
이 번역물에 관한 주의사항
Es como especie de poema.
frances de francia
제목
Quand je vois l'aube...
번역
프랑스어
Myrddin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Quand je vois l'aube, j'inspecte mon être, je pense à la maladie, que je dois chasser.
이 번역물에 관한 주의사항
Attention : la fin du texte est mal écrite.
/ Attención : el fin del texto está mal escrito
=> ke me ha d deshauciar
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 11일 14:07
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 11일 14:07
Francky5591
게시물 갯수: 12396
merci Myrddin, d'avoir notifié que le texte espagnol était mal rédigé, j'ai modifié la nature de cette demande de traduction en "seulement la signification", car c'est ainsi qu'il aurait dû être soumis.