Përkthime - Italisht-Suedisht - ciao que bello figaStatusi aktual Përkthime
Kategori Fjali ![](../images/note.gif) Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Italisht
ciao que bello figa | Vërejtje rreth përkthimit | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Përkthe në: Suedisht
Hej vackra flicka
| Vërejtje rreth përkthimit | - "Ciao BELLA figa" - "Ciao bello FIGO"
( Ciao bella ragazza ) |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga hencom999 - 17 Prill 2008 08:54
Mesazhi i fundit | | | | | 16 Prill 2008 12:55 | | | There is no "que", it should be "che". And the sentence doesn't make much sense at all.
Should it be "Ciao bella figa"?
And more proper is - "Ciao bella ragazza". | | | 16 Prill 2008 20:08 | | ![](../avatars/144098.img) ali84Numri i postimeve: 427 | Not exactly the same meaning, the original is more "slang" and rude actually (don't say this if you want to impress a girl you don't know :P) |
|
|