Übersetzung - Italienisch-Schwedisch - ciao que bello figamomentaner Status Übersetzung
Kategorie Satz ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Italienisch
ciao que bello figa | Bemerkungen zur Übersetzung | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Zielsprache: Schwedisch
Hej vackra flicka
| Bemerkungen zur Übersetzung | - "Ciao BELLA figa" - "Ciao bello FIGO"
( Ciao bella ragazza ) |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von hencom999 - 17 April 2008 08:54
Letzte Beiträge | | | | | 16 April 2008 12:55 | | | There is no "que", it should be "che". And the sentence doesn't make much sense at all.
Should it be "Ciao bella figa"?
And more proper is - "Ciao bella ragazza". | | | 16 April 2008 20:08 | | ![](../avatars/144098.img) ali84Anzahl der Beiträge: 427 | Not exactly the same meaning, the original is more "slang" and rude actually (don't say this if you want to impress a girl you don't know :P) |
|
|