Traduction - Italien-Suédois - ciao que bello figaEtat courant Traduction
Catégorie Phrase Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Italien
ciao que bello figa | Commentaires pour la traduction | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Langue d'arrivée: Suédois
Hej vackra flicka
| Commentaires pour la traduction | - "Ciao BELLA figa" - "Ciao bello FIGO"
( Ciao bella ragazza ) |
|
Dernière édition ou validation par hencom999 - 17 Avril 2008 08:54
Derniers messages | | | | | 16 Avril 2008 12:55 | | | There is no "que", it should be "che". And the sentence doesn't make much sense at all.
Should it be "Ciao bella figa"?
And more proper is - "Ciao bella ragazza". | | | 16 Avril 2008 20:08 | | ali84Nombre de messages: 427 | Not exactly the same meaning, the original is more "slang" and rude actually (don't say this if you want to impress a girl you don't know :P) |
|
|